توجه : برخی مطالب این سایت از سایت های دیگر جمع آوری شده است. در صورت مشاهده مطالب مغایر قوانین جمهوری اسلامی ایران یا عدم رضایت مدیر سایت مطالب کپی شده توسط شماره موجود در بخش تماس با ما به ما اطلاع داده تا مطلب و سایت شما کاملا از لیست و سایت حذف شود.
احکام دینیدانستنی ها مذهبیمذهبی

تفاوت «هنیئاً»، «مریئاً»، «فراتاً» و «سائغاً» چیست؟ …

در زبان عربی، واژه‌های متفاوت و تا حدودی مترادف برای نشان‌دادن معنای «شیرین و گوارا» وجود دارد و هر کدامشان از چشم‌اندازی به این مفهوم اشاره می‌کنند که برخی از آنها عبارت‌اند از:

تفاوت «هنیئاً»، «مریئاً»، «فراتاً» و «سائغاً» چیست؟ …
پاسخ اجمالی

در زبان عربی، واژه‌های متفاوت و تا حدودی مترادف برای نشان‌دادن معنای «شیرین و گوارا» وجود دارد و هر کدامشان از چشم‌اندازی به این مفهوم اشاره می‌کنند که برخی از آنها عبارت‌اند از:

  1. فرات: این واژه مترادف کلمه «عذب»، به معنای «شیرین» است؛[1] از این‌رو می‌تواند صفت برای آب قرار گیرد. در قرآن کریم مقابل این کلمه، واژه «اجاج» قرار گرفته است که به معنای «بسیار شور» است.[2] به همین مناسبت، به رودی که از کنار کوفه عبور می‌کند، «فرات» گفته شده است.[3]
  2. سائغ: «سائغ» به هر نوشیدنی که به جهت داشتن ویژگی‌های مطلوب، به راحتی نوشیده شود،[4] و مطابق میل و طبع و ذائقه شخص باشد،[5] اطلاق می‌شود.
  3. هنیء: ریشه این کلمه به معنای چیزی است که بدون مشقت و سختی نصیب انسان شود؛ از این‌رو به غذایی که به دلیل لذیذ بودن، بدون سختی و با میل و رغبت خورده می‌شود، «هنیء» گفته می‌شود.[6]
  4. مریء: «مری» به عضوی از بدن گفته می‌شود که حلق را به معده متصل کرده و غذا را به آن می‌رساند؛ از این‌رو به غذایی که حجم آن کمتر از حلق انسان بوده [و به راحتی بلعیده می‌شود] «مریء» گفته می‌شود.[7]

همان‌طور که دیده می‌شود، سه واژه اخیر، مترادف بوده و به معنای گوارا و دل‌پذیر هستند؛ هرچند که ریشه معانی آنها و وجه گوارا بودن غذایی که با آن توصیف می‌شود، متفاوت است.

 


[1]. فراهیدی، خلیل بن احمد، کتاب العین، محقق، مصحح، مخزومی، مهدی، سامرائی، ابراهیم، ج 8، ص 115، قم، هجرت، چاپ دوم، 1410ق.

[2]. ازهری، محمد بن احمد، تهذیب اللغة، ج 11، ص 159، بیروت، دار احیاء التراث العربی‏، چاپ اول، 1421ق.

[3]. جوهری، اسماعیل بن حماد، الصحاح (تاج اللغة و صحاح العربیة)، محقق، مصحح، عطار، احمد عبد الغفور، ج 1، ص 260، بیروت، دار العلم للملایین، چاپ اول، 1410ق.

[4]. ابن درید، محمد بن حسن،‏ جمهرة اللغة، ج 2، ص 846، بیروت، دار العلم للملایین‏، چاپ اول، 1988م.‏

[5]. مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القرآن الکریم، ج 5، ص 266 – 267، تهران، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، 1360ش.

[6]. ابن منظور، محمد بن مکرم، لسان العرب، ج1، ص 184، بیروت، دار صادر، چاپ سوم، 1414ق.

[7]. کتاب العین، ج 8، ص 299.

علی اکبر

مجله سیراف از سال 96 فعالیت خود را آغاز کرده است،تمام تلاشم انتشار محتوای سالم و منحصر بفرد مورد نیاز کاربران با رعایت قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. 09900995320

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا